Mailing List

Upcoming appearances

Thu, Feb 9th, @8:00pm - 11:00PM
Headline Ernie Butler's Comedy Nest
Fri, Feb 10th, @8:00pm - 11:00PM
Headline Ernie Butler's Comedy Nest
Sat, Feb 11th, @8:00pm - 11:00PM
Headline Ernie Butler's Comedy Nest
Fri, Feb 17th, @8:00pm - 11:59PM
Yuk Yuks Ottawa at the Prescott
Sat, Feb 18th, @8:00pm - 11:59PM
Yuk Yuks Ottawa at the Prescott

Médias

Un article publié à Winnipeg lors du Winnipeg Comedy Festival:
Publié le mercredi 31 mars 2010 | Mis à jour le vendredi 9 avril 2010

Nouvelles

 
 
Derek Séguin
Derek Séguin

Débat pour rire

Camille SÉGUY

La huitième édition de Drôlement vôtres mettra le débat à l’honneur, le 8 avril à Saint-Boniface.

Pour la huitième année consécutive et avec le soutien de Retrouvailles Manitoba 2010, le CBC Winnipeg Comedy Festival se prépare à faire rire les Manitobains pendant près d’une semaine, du 6 au 11 avril.
Le 8 avril, le spectacle sera donné en français. C’est le volet Drôlement vôtres du festival. « Il n’y a qu’une date de prévue en français, alors il faut en profiter », affirme le coordonnateur de Drôlement vôtres 8, Guy Noël. (1)
Il précise que « la touche particulière de cette huitième édition sera son débat humoristique, sous la forme de la série populaire de CBC The Debaters. Ça ne s’est encore jamais fait dans ce festival de l’humour ».
Le débat, dont le thème n’a pas été divulgué, occupera la première partie de la soirée et opposera l’humoriste franco-manitobain Michel Roy à l’humoriste québécois Derek Séguin. L’humoriste et animateur franco-manitobain, Vincent Dureault, sera leur médiateur comique.
La seconde partie, plus classique, sera composée de stand-ups par Derek Séguin, Michel Roy et l’humoriste acadien François Weber.

Une première

« Ça fait longtemps que The Debaters existe, mais c’est la première fois que ça se fera en français au Manitoba », souligne Guy Noël. Derek Séguin renchérit même que « ce sera une première nationale en français. Drôlement vôtres 8 est un projet pilote ».
Contrairement à Michel Roy qui disputera le 8 avril son premier débat humoristique, Derek Séguin a déjà une certaine maîtrise du débat à la Debaters, en anglais.
« Je faisais partie d’un club de débatteurs à l’école secondaire et j’ai embarqué dedans, raconte-t-il. Je réussis plutôt bien. J’en ai perdu un sur 13 dans ma carrière, même si les stand-ups restent ma spécialité. »
Il décrit son style humoristique comme « plutôt raconteur ». Avec lui, le plus souvent, rien n’est écrit mot pour mot. « Je raconte une histoire et j’improvise 50 % sur place, explique-t-il. Je travaille directement avec mon public. Je vois ce qui marche, ce qui nous rapproche. »
Il parle notamment beaucoup de la vie avec ses enfants, d’anecdotes de ses voyages de part et d’autre du Canada, de politique ou encore de sa nouvelle blonde. « Ce sont des choses dans lesquelles le monde peut se retrouver », remarque-t-il.
Pour le débat, il lui faudra toutefois mettre de côté son goût pour l’improvisation, et s’atteler à bien préparer sa plaidoirie pour défendre sa position avec humour. Il devra en effet convaincre le public, juge ultime de l’exercice, pour gagner.
« Le débat d’humour se déroule de façon très traditionnelle, même si on est encouragés à faire les débiles pour faire rire, indique Derek Séguin.
“On peut raconter n’importe quoi, faire des réponses drôles, mais les sujets abordés sont d’actualité et d’intérêt pour les Canadiens, poursuit-il. C’est un bon exercice d’écriture, car le format est très contrôlé, et on peut parler de choses pertinentes tout en étant drôles. Le public aime vraiment ça.”

(1) Le 8 avril à 19 h 30, à la salle Jean-Paul-Aubry du Centre culturel franco-manitobain, 340, boulevard Provencher. Billets : 15 $, en vente dès maintenant. Réservation conseillée au 233-8972.

Editeur : La Liberté
 

 




Voici un petit entrevue que j'ai fais avec Culture Québec en Septembre '09: http://cultureduquebec.com/francoisnadon/videos/136
 



La Presse de Montréal - French Comedy Bastards - Juillet, '08
Publié le 11 juillet 2008 à 00h00 | Mis à jour le 22 juillet 2008 à 10h02

 

The French Comedy Bastards : Just for... rire

 

Isabelle Massé
La Presse

Cet été, à l'occasion du 25e festival Juste pour rire, Mike Ward nous prouve (ou plutôt nous rappelle) qu'il est bilingue. L'humoriste a animé un gala Juste pour rire, en français, la semaine dernière. Mais deux soirs, en compagnie de Patrick Groulx sur la scène du Théâtre Saint-Denis, et une apparition au gala de Jean-Marc Parent, il y a 14 jours, n'ont pas satisfait son homme et ne l'ont pas poussé à prendre aussitôt des vacances! Hier soir, il est ainsi monté sur scène en compagnie de Maxim Martin et Derek Seguin pour blaguer dans la langue de Jerry Seinfeld.

 

Cette fois, Ward opère sous le nom des French Comedy Bastards. Sur la scène du Studio Juste pour rire, l'idée n'est toutefois pas de présenter un spectacle de stand-up typiquement anglophone.

 

 

«J'ai remarqué, en allant voir des shows d'humour anglophone, qu'il y a plus de gags que dans les numéros des humoristes francophones, mais pas de montée dramatique, dit Ward. En français, l'humour est plus théâtral. L'idée m'est donc venue l'an dernier, après un show dans l'est du Canada, de proposer un spectacle francophone... mais en anglais.»

 

Avec Maxim Martin, il a traduit des numéros qu'ils ont déjà présentés en français, notamment dans les spectacles nocturnes Zone interdite. Au cours d'un show de 75 minutes, sans entracte, les trois humoristes y vont, à tour de rôle, d'une prestation de 12 minutes, pour ensuite opérer en duo et en trio.

 

«C'est super excitant! lance Maxim Martin, qui a commencé sa carrière d'humoriste en anglais, à Winnipeg, au début des années 90. Comme premier job, j'ai été placier dans un Comedy Club, là-bas. J'y ai vu passer des Denis Leary, Chris Rock et Ray Romano du temps où ils n'étaient pas connus.»

 

Déjà, dans les clubs de Winnipeg, Maxim Martin rêvait de se rendre à Minneapolis et éventuellement de faire carrière à New York. C'était avant que Juste pour rire entre dans sa vie. Des auditions tenues à Saint-Boniface, près de chez lui, l'ont rapidement mené à Montréal... et, plus tard, à Paris!

 

Le matériel francophone des Ward et Martin a-t-il de quoi plaire aux anglo-québécois? «Il n'y a rien de spécifiquement québécois dans mes textes», répond Maxim Martin pour qui les French Comedy Bastards est le début d'une nouvelle aventure. «Ce n'est pas le projet d'un seul été. D'autant plus que Just for Laughs grossit. À Toronto et Chicago notamment.»
 

 

Canöé.ca - Juillet, 08 - FRENCH COMEDY BASTARDS

Retour aux sources pour Ward, Martin et Séguin

12-07-2008 | 15h11

Adaptés d’anciens numéros de chacun des trois humoristes présents sur scène, French Comedy Bastards se veut une incursion dans l’univers aux antipodes du politically correct dans lequel évoluent les créateurs.

 

Aucun sujet, ou presque, est hors de portée pour les trois humoristes. Même si le matériel est connu des francophones (les enfants obèses de Mike Ward, le trip de champignons magiques de Maxim Martin, entre autres), il est bon de le redécouvrir traduit et adapté pour la langue de Shakespeare.

 

Notre dossier
 

«Le public anglophone est different», d’expliquer Mike Ward ,«les francophones te laissent le temps d’installer ton histoire. Les anglos veulent rire tout de suite.»

 

Faut voir, et surtout entendre, Derek Séguin massacrer l’anglais avec un accent à couper au couteau dans un numéro délirant mêlant politique et vie familiale.

 

Et que dire de Ward et Martin, qui reprennent le numéro des amis de gars vraiment trop près l’un de l’autre, présenté initialement par Martin et Louis-José Houde.

 

«Là, je fais le gars qui se fait licher du miel sur le chest» de dire Maxim Martin, «chaque fois il (Ward) sort sa langue et me chatouille le mamelon et ça me gosse…» Mais l’humoriste nuance: «j’pourrais pas trouver un meilleur partenaire de miel que Mike Ward…»

 

Une tournée?

 

Même si Ward insiste pour dire que l’humour en anglais n’est qu’un passe-temps pour lui, Maxim Martin et Derek Séguin aimeraient bien tâter le pouls du côté du ROC, question d’exporter leur type d’humour typically québécois au Canada anglais. Peut-être quelques séances de miel réussiraient à convaincre Mike? C’est à voir!